Notícias

 
:: 29 Dezembro 2014
Gonçalo M. Tavares em França - “genial” para o Magazine Littéraire - e em Espanha nos melhores livros do ano

Neste final de ano, as traduções da obra de Gonçalo M. Tavares têm aparecido em destaque na escolha dos melhores livros do ano na imprensa de língua inglesa e em países como França, Espanha, Holanda, Brasil e Turquia, entre outros.

 

Em França, com a recente edição simultânea de três livros - Um Homem: Klaus Klump /A Máquina de Joseph Walser e O Senhor Swedenborg - a conceituada revista Magazine Littéraire classificou Gonçalo M. Tavares como “genial” e escreveu: «O escritor português afirma-se como uma figura maior - combina um rigor formal com uma loucura suave. […] Gonçalo M. Tavares é um Kafka tanto matemático como sensual, que inventa as suas próprias arquiteturas para poder explorar um mundo em crise, e  que olha sempre através de um cruzamento entre o grotesco e o terrível. […] É brilhante.»

 

Para os jornais Le Monde e Philosophie Magazine «Gonçalo M. Tavares já é um clássico  quando só tem 44 anos.»

 

O conceituado Le Monde, escreve: « Gonçalo M. Tavares é extremamente inventivo, seu espírito fora do normal, criativo, ousado, divertido, ambicioso, lógico e louco.»

 

Entretanto, na revista de língua inglesa Gorse, foram escolhidos, como melhores livros do ano, dois livros de Gonçalo M. Tavares. Susan Tomaselli, a diretora da revista, escolhe Um Homem: Klaus Klump (A Man: Klaus Klump, editora Dalkey Archive, traduzido por  Rhett McNeil) e Dylan Brennan escolhe o livro de Gonçalo M. Tavares juntamente com livros de Samuel Beckett e Roberto Bolaño

 

Em Espanha, Un Viaje a la Índia, que foi editado na Seix Barral e vai já em duas edições, foi considerado o melhor livro do ano por Marta Rébon do El País e foi referenciado também como um dos melhores do ano pelo jornal ABC.

Marta Rébon, do El País, escreveu: «Atualizando um género abandonado, a epopeia, Uma Viagem à Índia, é uma obra trepidante que este génio versátil das letras portuguesas resolve com autoridade.»

No jornal ABC, Andrés Ibáñez considera Uma Viagem à Índia «um mensageiro de notícias importantes (…) que anuncia uma outra forma de entender o romance.» E conclui : «Um texto divertido, irónico, profundo e enigmático que cria uma nova forma de ler».

Ainda em Espanha, Ascensión Rivas do El Cultural escolhe como melhor livro do ano Uma Viagem à Índia. E no El Confidencial, o mesmo livro surge nas 20 leituras fundamentais de 2014.

Ainda em relação à escolha dos melhores livros do ano, na Holanda, na Tzum, o crítico Aly Freije escolhe o romance Jerusalém e, no Brasil, Matteo Perdeu o Emprego foi um dos quatro finalistas para o melhor romance publicado no Brasil em língua portuguesa, enquanto o mais recente livro editado na Caminho Os Velhos Também Querem Viver sai esta semana nesse país, tendo uma edição prevista para a Bósnia, onde também se prepara a possível dramatização do livro na cidade – Sarayevo – onde se localiza a ação.

Na Turquia e na Roménia, as edições recentes dos livros dos Senhores do Bairro receberam também diversas referências neste final do ano.

Gonçalo M. Tavares tem cerca de 280 traduções em curso, em dezenas de países um pouco por todo o mundo. Está traduzido em trinta línguas.

Para mais informação, por favor contate:

 

LeYa / Caminho - Direção de Comunicação

Catarina Cruzeiro | Tel.  91 197 33 59| ccruzeiro@leya.com